Pierre and Jacques are working as waiters at a restaurant where the cooks go on strike. When the two are forced to work as bakers, the striking cooks put dynamite in the dough, with explosive results.
Charlot et Chester sont serveurs dans un salon de thé-boulangerie. La maladresse et l'impolitesse de Charlot font fuir les clients et déclenchent des disputes avec ses collègues...
Charlot y Chester Conklin trabajan como camareros en un restaurante en el cual los cocineros se declaran en huelga y son además rivales en el amor. Cuando ellos se ven forzados a hacer la tarea de pasteleros, los huelguistas ponen dinamita...
Під час страйку пекарів Чарлі і ще один офіціант самі стають пекарями. Страйкарі закладають динаміт у хліб, що доставляється на кон...
Во время забастовки пекарей Чарли и ещё один официант сами становятся пекарями. Забастовщики закладывают динамит в хлеб, который д...
Pierre e Charles são garçons em um restaurante cujos cozinheiros estão em greve, e que se vêem encrencados quando são obrigados a substituir os grevistas e descobrem que foi colocada dinamite na massa dos pastéis, com resultados explo...
Dwóch kelnerów (Chaplin i Conklin) musi przejąć piekarnię, w czasie strajku piekarzy. Strajkujący potajemnie umieszczają w surowym bochenku chleba dynamit, który wstawiony do pieca powoduje wybuch. Anegdota służy przede wszystkim ...
찰리 채플린과 체스터 콘클린은 카페 겸 빵집에서 서빙을 하는 종업원으로 일한다. 제빵사들이 임금 인상을 요구하며 파업에 들어가자, 성질 고약한 주인은 두 종업원에게 빵 굽는 �...