Iris, a woman abroad in Seoul, teaches French and English in an idiosyncratic fashion that allows her to pursue her own philosophical and personal interests. Through four encounters over a single day, Iris probes students and strangers for ...
어디서 온지 모르는 이 사람은 불란서에서 왔다고 하고, 어린애 피리를 근린공원에서 열심히 불고 있었습니다. 돈도 없고 어떻게 살지 몰라해 불어를 가르쳐보라 권했고, 그렇게 두 ...
Nadie sabe de dónde viene la mujer. Está sentada en un banco del parque y toca diligentemente una flauta dulce infantil. Dice que es francesa. Sin dinero ni medios para mantenerse, le han aconsejado que enseñe francés. Así es como lleg...
因為雨蓓,一切變得理所當然:法國女人來到首爾晃晃蕩蕩,身份不明,少女、夫婦、詩人卻樂意親近。悠閒隨意教教法文,輕談淺笑喝喝馬格利酒,來來回回問人 家即興彈琴是何�...
因为于佩尔,一切变得理所当然:法国女人来到首尔晃晃荡荡,身份不明,少女、夫妇、诗人却乐意亲近。悠闲随意教教法文,轻谈浅笑喝喝马格利酒,来来回回问人家即兴弹琴是何...
אשה מסתורית שלא ממש ברור מה הביא אותה לקוריאה־הדרומית. כשהכסף אוזל היא מחליטה להעביר שיעורים פרטיים בצרפתית לשתי נשים מקומיות. היא �...
Nikdo neví, odkud ta žena pochází. Sedí na lavičce v parku a hraje na dětskou zobcovou flétnu. Říká, že je z Francie. Nemá peníze ani prostředky na živobytí, a tak jí doporučili, aby učila francouzštinu. Tak se stalo, �...